I numeri della tombola
Versione del 22 ott 2018 alle 20:21 di Luigimagi (discussione | contributi)
- el fabrin
- j òchi dla Bontèmpi/de Dòn Ğvan/dla Papalóna/el gòb
- la fine del ré/el piant/le lâcrim
- la sédia
- el starnut
- j avans
- la spia/i colli di Roma
- el fum/da Genga(cella n.8)
- la mérda
- el tamburin/j òchi di pción
- le candél/ i moč /i pèi
- la furnitura
- la spia/ el punt de Giuda
- el catòrč
- la faméja
- se dič mo en se fa/ el stracét
- la scarógna/la sfiga/la disgrâsia
- iśola bèla(18 Isolabella)
- San Giusèp
- el travestit
- la primavéra
- le uchét/le petégul/le petés
- sputa al ré/el buganin/el cul
- la vigilia
- Natâl
- Santo Stéfano
- San Paganin/l'učlét
- i curnut/i còrna
- la cumpagnia di sculâr
- la pulènta
- la chitara di cuntadin
- el capuč di frât
- j an de Crist(del Signurin)
- la prèdica
- el giurnâl
- el deprès
- la crustâta
- la cunvertita
- la pulìtica
- na bòta e pu s'incanta/la baràcula
- la carbunèla
- la nâv(e la nave va...)
- l'impedita
- le sédi/le sediulin/le segiòl
- el grasióś
- el temperin
- el mòrt che pârla
- la repùblica/la rivulusión
- la giujelâta
- la galina canta/Nerone(tàja la tèsta)
- el cumplòt
- el gòb che giòca
- l'ignuransa
- la butìlia impajâta
- le bisciulin/el pèt dle dòn
- la vigna
- i libre
- el lavandâr
- el piòp
- el lampadâri
- la màchia d'àcid
- i limon giài
- la lucandiéra inamurâta
- el cagnarón
- la màchia d'inchiòster
- la màja de rét
- la capèla sistina
- la multa
- su e giù/ciùcia ciùcia
- le mutand de séta
- el nipót amalât
- la pansa dle dòn
- el vènt da l'òster
- j òv di pâser
- el bâsč
- el mòrs del caval
- le gamb dle dòn
- le gingiv
- la fâva in tel camp
- la patacóna/nòno
- el fasulét tarlât/câva 'n òchi n'arman un
- la fascina
- la fujéta de vin
- el camriér
- la bréta del cardinâl
- el furminant
- la baśilica
- j uchiâi del pâpa/le pal de Noè/le pal de Mao/le ganasción
- la candéla acéśa
- la paura/nunón