Differenze tra le versioni di "Armediâ"
⧼vector-jumptonavigation⧽
⧼vector-jumptosearch⧽
(Creata pagina con "{{-fan-}} {{-verb-|fan}} {{Trans|it}} {{Pn|}}<!-- aggiungi prima del template {{Pn}} il template {{Trans|it}} se il verbo è transitivo, {{Intr|it}} se il verbo è intransitiv...") |
|||
Riga 35: | Riga 35: | ||
===[[Image:Isimple system icons web find.png|30px]] [[proverbio|Proverbi]] e [[modo di dire|modi di dire]] === | ===[[Image:Isimple system icons web find.png|30px]] [[proverbio|Proverbi]] e [[modo di dire|modi di dire]] === | ||
<!-- Scrivi sotto il proverbio e modo di dire tra le parentesi quadre --> | <!-- Scrivi sotto il proverbio e modo di dire tra le parentesi quadre --> | ||
− | [[én l'armédia manca Capèlli | + | [[én l'armédia manca Capèlli]] |
+ | [[ ma tut s’armédia mén ch’ma la mòrt]] | ||
<!-- seleziona quello che hai scritto,vai in fondo alla pagina e clicca"Salva le modifiche".Nella nuova pagina clicca "Dialetto Fanese" e nella nuova finesta incolla il nuovo modi di dire--> | <!-- seleziona quello che hai scritto,vai in fondo alla pagina e clicca"Salva le modifiche".Nella nuova pagina clicca "Dialetto Fanese" e nella nuova finesta incolla il nuovo modi di dire--> | ||
Versione delle 06:24, 10 dic 2018
Indice
Verbo
Transitivo
armediǽ
indicazioni generali sui verbi
- Riparare, porre rimedio (es. é un mâl ch’s’armédia=è un disagio a cui si puo porre rimedio).
- Accumulare, accaparrare, guadagnare: (vedi arquistâ)
- Fare conquiste amorose (es. anca staséra hai armediât = anche stasera hai raggiunto lo scopo).
- Prendere botte (es. s’én la fnisci armédi! = se non la smetti prenderai le botte!); p.p. armediât.
Pronuncia
Proverbi e modi di dire
én l'armédia manca Capèlli ma tut s’armédia mén ch’ma la mòrt
Etimologia / Derivazione
- → Etimologia mancante. Se vuoi, aggiungila tu.
Sinonimi
- Come parlano i fanesi,Vol.I.Dizionario(seconda edizione).Agostino Silvi.Ermanno Simoncelli