Modifiche

⧼vector-jumptonavigation⧽ ⧼vector-jumptosearch⧽

Manuale di stile

2 954 byte rimossi, 06:26, 21 ott 2018
nessun oggetto della modifica
Riga 11: Riga 11:     
Questo significa che i titoli dei lemmi in {{-fan-}} vanno '''sempre''' in minuscolo; fanno eccezione:
 
Questo significa che i titoli dei lemmi in {{-fan-}} vanno '''sempre''' in minuscolo; fanno eccezione:
* i '''nomi propri''' di cose o persone, i
+
* i '''nomi propri''' di cose o persone
* i nomi dei giorni della settimana e dei mesi in {{en}}:
+
* i nomi dei giorni della settimana e dei mesi in {{-fan-}}:
 
*: es: ''[[Lundì]]'', ''[[Genâr]]'', ecc.
 
*: es: ''[[Lundì]]'', ''[[Genâr]]'', ecc.
   Riga 18: Riga 18:  
===Accenti nel titolo===
 
===Accenti nel titolo===
 
'''Gli [[accento|accenti]] nel titolo si mettono solamente se sono previsti dall'ortografia!'''
 
'''Gli [[accento|accenti]] nel titolo si mettono solamente se sono previsti dall'ortografia!'''
 
+
Vedi [[Accento tonico ]]
Questo significa che gli accenti nei lemmi in ''italiano'' vanno inseriti solo per le parole tronche che terminano per vocale:
  −
:es: ''[[però]] '', ''[[capacità]]'' ecc.
  −
 
  −
'''''Nota:''''' l'ortografia ''italiana'' contemporanea prevede l'uso dell'accento grave su tutte le vocali accentate (à, è, ì, ò, ù) ad eccezione di quelle che terminano per "e chiusa" come ad esempio tutte le parole che terminano per "ché" (''[[perché]]'', ''[[benché]]'', ecc.); fino agli anni cinquanta invece l'ortografia prevedeva l'accento acuto anche su "í" e "ú" (al posto di quello grave contemporaneo).
  −
 
  −
Per le parole ''italiane'' piane o sdrucciole, invece, gli accenti si omettono nel titolo; possono poi essere riportati nel corpo dell'articolo:
  −
: es: ''[[membrana]]''  (da notare come poi, nella sillabazione, la parola venga indicata come '''membràna''').
      
===Punteggiatura nei titoli===
 
===Punteggiatura nei titoli===
Riga 40: Riga 33:  
===Sezioni indispensabili===
 
===Sezioni indispensabili===
 
Orientativamente, una voce del Dizionario dovrebbe contenere:
 
Orientativamente, una voce del Dizionario dovrebbe contenere:
# Al primo rigo un [[aiuto:Template|template]] iniziale, che specifichi la '''[[#Lingua|lingua]]'''  cui appartiene il lemma compreso tra quattro '''<big>=</big>''' ad esempio '''=={{Tl|-it-}}==''' per la lingua italiana
+
# Al primo rigo un [[aiuto:Template|template]] iniziale, che specifichi la '''[[#Lingua|lingua]]'''  cui appartiene il lemma compreso tra quattro '''<big>=</big>''' ad esempio '''=={{Tl|-fan-}}==''' per il dialetto fanese.
# Al rigo sottostante il template che indichi '''[[#Tipi di parole|tipo di parola]]''' (detta anche parte del discorso), ad esempio, '''{{[[template:-sost-|-sost-]]|[[template:-sost-|it]]}}''' per un [[sostantivo]] [[italiano]], <nowiki>{{-verb-|en}}</nowiki> per un verbo in inglese e così via.
+
# Al rigo sottostante il template che indichi '''[[#Tipi di parole|tipo di parola]]''' (detta anche parte del discorso), ad esempio, '''{{[[template:-sost-|-sost-]]|[[template:-sost-|fan]]}}''' per un [[sostantivo]] [[fanese]].
 
# Al terzo rigo il template '''{{Tl|pn}}''' (che scrive la parola in oggetto in '''grassetto''') e  di seguito il suo '''[[#Genere_e_numero.2C_declinazione_o_paradigma|genere]]''' (maschile o femminile, da indicarsi in corsivo, con <nowiki>''m''</nowiki> o <nowiki>''f''</nowiki>, se la parola ha un genere)  e il '''[[#Numero e declinazione o paradigma|numero]]''' (singolare, plurale o invariabile, da indicarsi in corsivo, con <nowiki>''sing''</nowiki>, <nowiki>''pl''</nowiki> o <nowiki>''inv''</nowiki>). Dopo genere e numero va messo un template per indicare l'eventuale paradigma vedi [[#Genere_e_numero.2C_declinazione_o_paradigma|questa sezione]] per i template da utilizzare.
 
# Al terzo rigo il template '''{{Tl|pn}}''' (che scrive la parola in oggetto in '''grassetto''') e  di seguito il suo '''[[#Genere_e_numero.2C_declinazione_o_paradigma|genere]]''' (maschile o femminile, da indicarsi in corsivo, con <nowiki>''m''</nowiki> o <nowiki>''f''</nowiki>, se la parola ha un genere)  e il '''[[#Numero e declinazione o paradigma|numero]]''' (singolare, plurale o invariabile, da indicarsi in corsivo, con <nowiki>''sing''</nowiki>, <nowiki>''pl''</nowiki> o <nowiki>''inv''</nowiki>). Dopo genere e numero va messo un template per indicare l'eventuale paradigma vedi [[#Genere_e_numero.2C_declinazione_o_paradigma|questa sezione]] per i template da utilizzare.
 
#Infine al quarto rigo un  cancelletto '''<big>#</big>'''  seguito dalla '''[[#Definizioni|definizione]]''' del lemma. Se si vuole inserire un'altra definizione si va a capo e si ripete partendo di nuovo con un cancelletto (questo creerà un  [[aiuto:elenco numerato]] delle definizioni).
 
#Infine al quarto rigo un  cancelletto '''<big>#</big>'''  seguito dalla '''[[#Definizioni|definizione]]''' del lemma. Se si vuole inserire un'altra definizione si va a capo e si ripete partendo di nuovo con un cancelletto (questo creerà un  [[aiuto:elenco numerato]] delle definizioni).
Riga 51: Riga 44:     
====Lingua====
 
====Lingua====
[[Image:Flags_onu_geneva2.jpg|thumbnail|Un Wikizionario multilinguistico...]]
+
[[File:MappaValleMetauro.png|thumbnail|Un dizionario multidialettale...]]
   −
La prima cosa da specificare, quando si inizia a scrivere un lemma relativo ad una parola (sia questa un nome, un verbo, un aggettivo, ecc.) è specificare la lingua a cui tale termine appartiene. È sempre bene ricordare che, pur essendo il nostro il Wikizionario in lingua italiana, lo scopo del progetto è diventare una risorsa on-line multilingua, per cui è opportuno non dare mai per scontato che il significato principale di una parola sia quello che essa ha nella lingua italiana.
+
La prima cosa da specificare, quando si inizia a scrivere un lemma relativo ad una parola (sia questa un nome, un verbo, un aggettivo, ecc.) è specificare la lingua a cui tale termine appartiene. È sempre bene ricordare che, pur essendo il nostro il Dizionario per il dialetto fanese, lo scopo del progetto è diventare una risorsa on-line multidialettale, per cui è opportuno non dare mai per scontato che il significato principale di una parola sia quello che essa ha nel dialetto fanese.
   −
Per specificare la lingua in cui la parola oggetto del lemma è in esame, si utilizzano i template linguistici. La sintassi per richiamare questi template consiste nel [[Wikizionario:Tabella_template_lingue_nei_testi|codice internazionale]] della lingua, posto tra due trattini (segni meno) <big>-</big>, ed inserito tra quattro parentesi graffe. Per la lingua italiana, ad esempio, il cui codice è '''it''', la sintassi da usare è:
+
Per specificare il dialetto in cui la parola oggetto del lemma è in esame, si utilizzano i template linguistici. La sintassi per richiamare questi template consiste nel [[Wikizionario:Tabella_template_lingue_nei_testi|codice internazionale]] della lingua, posto tra due trattini (segni meno) <big>-</big>, ed inserito tra quattro parentesi graffe. Per dialetto fanese, ad esempio, il cui codice è '''-fan-''', la sintassi da usare è:
:'''<nowiki>== {{-it-}} ==</nowiki>'''  
+
:'''<nowiki>== {{-fan-}} ==</nowiki>'''  
 
che produce:
 
che produce:
   −
<big>[[Immagine:Flag_of_Italy.svg|40px]] '''[[italiano|Italiano]]'''</big>
+
<big>[[Immagine:Stemma Fano.png|40px]] '''[[Fanese]]'''</big>
    
È importante prestare attenzione, ed inserire il codice correttamente. Una lista dei codici linguistici a disposizione è disponibile '''[[Wikizionario:Tabella_template_lingue_nei_testi|qui]]'''.  
 
È importante prestare attenzione, ed inserire il codice correttamente. Una lista dei codici linguistici a disposizione è disponibile '''[[Wikizionario:Tabella_template_lingue_nei_testi|qui]]'''.  
   −
Se la parola di cui si tratta nella voce ha significati diversi in più lingue, è opportuno riportarle tutte (un ottimo strumento per scoprire eventuali significati in altre lingue è cercare la parola sul [[:en:Main Page|wikizionario inglese]], e controllare se lì sono presenti). Per aggiungere la trattazione di lemmi stranieri omografi è sufficiente porre, in fondo alla voce, un nuovo template linguistico, e procedere poi alla definizione del lemma stesso. Nel caso in cui la parola straniera abbia esattamente lo stesso significato dello stesso termine italiano (come è il caso, ad esempio, di molte parole spagnole), può essere sufficiente, anziché ripetere la definizione già data, inserire semplicemente un rimando al lemma italiano.  
+
Se la parola di cui si tratta nella voce ha significati diversi in più dialetti, è opportuno riportarle tutte . Per aggiungere la trattazione di lemmi "forestieri" omografi è sufficiente porre, in fondo alla voce, un nuovo template linguistico, e procedere poi alla definizione del lemma stesso. Nel caso in cui la parola forestiera abbia esattamente lo stesso significato dello stesso termine italiano (come è il caso, ad esempio, di molte parole spagnole), può essere sufficiente, anziché ripetere la definizione già data, inserire semplicemente un rimando al lemma italiano.  
   −
Nel caso di parole che possiedono significati in numerose lingue, bisogna ordinare gli stessi in ordine alfabetico. Attenzione: in ogni caso il termine italiano, se presente, deve essere posto sempre per primo, essendo questo il Wikizionario in lingua italiana.
+
Nel caso di parole che possiedono significati in numerose lingue, bisogna ordinare gli stessi in ordine alfabetico. Attenzione: in ogni caso il termine in fanese, se presente, deve essere posto sempre per primo, essendo questo il dizionario in lingua fanese.
    
====Tipi di parole====
 
====Tipi di parole====
Riga 112: Riga 105:  
In ''italiano'' i sostantivi, gli aggettivi, la maggior parte dei pronomi, gli articoli e alcune forme verbali (i participi) hanno un genere grammaticale. I generi grammaticali in ''italiano'' sono due: maschile (da indicare con <nowiki>''m''</nowiki>) e femminile (da indicare con <nowiki>''f''</nowiki>). Alcuni aggettivi e forme verbali (come il participio presente) hanno la stessa forma per il maschile e femminile (''[[gentile]]'', ''[[abbondante]]'', ecc.), e alcuni linguisti li considerano di genere comune, da indicare con <nowiki>''c''</nowiki>. Essendo la presenza del genere comune in italiano tuttora controversa, è comunque preferibile l'utilizzo di <nowiki>''m'' e ''f''</nowiki> al posto di <nowiki>''c''</nowiki>. Le altre parti del discorso (avverbi, preposizioni, interiezioni e la maggior parte delle forme verbali) non hanno un genere grammaticale e dunque non va indicato.
 
In ''italiano'' i sostantivi, gli aggettivi, la maggior parte dei pronomi, gli articoli e alcune forme verbali (i participi) hanno un genere grammaticale. I generi grammaticali in ''italiano'' sono due: maschile (da indicare con <nowiki>''m''</nowiki>) e femminile (da indicare con <nowiki>''f''</nowiki>). Alcuni aggettivi e forme verbali (come il participio presente) hanno la stessa forma per il maschile e femminile (''[[gentile]]'', ''[[abbondante]]'', ecc.), e alcuni linguisti li considerano di genere comune, da indicare con <nowiki>''c''</nowiki>. Essendo la presenza del genere comune in italiano tuttora controversa, è comunque preferibile l'utilizzo di <nowiki>''m'' e ''f''</nowiki> al posto di <nowiki>''c''</nowiki>. Le altre parti del discorso (avverbi, preposizioni, interiezioni e la maggior parte delle forme verbali) non hanno un genere grammaticale e dunque non va indicato.
   −
zione o paradigma=====
+
====declinazione o paradigma=====
 
Di fianco al genere va indicato il numero. In italiano e in molte altre lingue esistono due numeri: il singolare (da indicare con <nowiki>''sing''</nowiki>) e il plurale (da indicare con <nowiki>''pl''</nowiki>).<!-- spiegare qui come inserire le abbreviazioni per gli altri numeri: duale, triale, paucale... --> Alcuni lemmi (per esempio [[specie]]) hanno la stessa forma al singolare e al plurale; in questi casi si dice che il lemma è invariabile (da indicare con <nowiki>''inv''</nowiki>).
 
Di fianco al genere va indicato il numero. In italiano e in molte altre lingue esistono due numeri: il singolare (da indicare con <nowiki>''sing''</nowiki>) e il plurale (da indicare con <nowiki>''pl''</nowiki>).<!-- spiegare qui come inserire le abbreviazioni per gli altri numeri: duale, triale, paucale... --> Alcuni lemmi (per esempio [[specie]]) hanno la stessa forma al singolare e al plurale; in questi casi si dice che il lemma è invariabile (da indicare con <nowiki>''inv''</nowiki>).
   Riga 124: Riga 117:  
Se le sezioni precedenti sono necessarie per inquadrare una parola nel corretto ambito linguistico e grammaticale, le definizioni sono, come è facilmente intuibile, il vero "cuore" di un lemma del Wikizionario. Vediamo ora alcuni consigli utili per stilare delle definizioni il più possibile complete, comprensibili ed uniformi.
 
Se le sezioni precedenti sono necessarie per inquadrare una parola nel corretto ambito linguistico e grammaticale, le definizioni sono, come è facilmente intuibile, il vero "cuore" di un lemma del Wikizionario. Vediamo ora alcuni consigli utili per stilare delle definizioni il più possibile complete, comprensibili ed uniformi.
   −
'''Attenzione: quello che segue vale principalmente per i lemmi in italiano; per i lemmi in lingua straniera leggere attentamente [[#Definizioni_dei_lemmi_in_altre_lingue|più sotto]].'''
+
 
    
Per prima cosa, le varie definizioni vanno formattate nella forma di un elenco numerato, da realizzare ponendo all'inizio di ogni riga il cancelletto '''<big>#</big>''', che risulta appunto in una numerazione progressiva:
 
Per prima cosa, le varie definizioni vanno formattate nella forma di un elenco numerato, da realizzare ponendo all'inizio di ogni riga il cancelletto '''<big>#</big>''', che risulta appunto in una numerazione progressiva:
Riga 141: Riga 134:  
<nowiki>#*''esempio'': eventuale spiegazione dell'esempio </nowiki></br>
 
<nowiki>#*''esempio'': eventuale spiegazione dell'esempio </nowiki></br>
   −
====Definizioni dei lemmi in altre lingue====
  −
Siccome questo è il Wikizionario in lingua italiana, tutte le definizioni vanno date in lingua italiana, compresi quelle dei lemmi nelle altre lingue.
  −
  −
Per evitare inutili duplicazioni, ma anche per lo scopo fondamentale del Wikizionario, le definizioni dei lemmi in lingua straniera possono essere più concise e '''devono essere sempre accompagnate da un elenco di traduzioni in lingua italiana'''.
  −
  −
Ad esempio, il lemma [[francese]] (in lingua italiana) tra i suoi significati avrà anche "lingua romanza originaria della Francia del nord (ecc.)"; lo stesso significato nei lemmi [[français]], [[French]], [[Franzose]], ecc. potrà essere indicato semplicemente con: "[[francese]] (lingua)". In questo modo l'utente, cliccando su "francese", potrà cercare tra i significati di questa parola quello che ha come ambito "la lingua".
      
====Fonti e riferimenti====
 
====Fonti e riferimenti====
Riga 160: Riga 147:  
<nowiki>*{{Fonte|opera= Paravia|link=http://www.demauroparavia.it/@pagina|testo= De Mauro|altro=edizione on-line}}</nowiki>
 
<nowiki>*{{Fonte|opera= Paravia|link=http://www.demauroparavia.it/@pagina|testo= De Mauro|altro=edizione on-line}}</nowiki>
   −
Se ci fossero lemmi in diverse lingue nella pagina, per specificare a quale lingua si riferisce la fonte si procede come in questo esempio:</br>
+
Se ci fossero lemmi in diversi dialetti  nella pagina, per specificare a quale dialetto si riferisce la fonte si procede come in questo esempio:</br>
 
<nowiki>*Italiano:</nowiki></br>
 
<nowiki>*Italiano:</nowiki></br>
 
<nowiki>** {{Fonte|prima fonte}}</nowiki>  (''notare il doppio asterisco'')</br>
 
<nowiki>** {{Fonte|prima fonte}}</nowiki>  (''notare il doppio asterisco'')</br>
Riga 250: Riga 237:  
e nella riga successiva si inserisce il template {{Temp|interprogetto}}. Ricordiamo che oltre al {{Temp|interprogetto}} nelle pagine principali si linka a Wikipedia si linka solitamente tramite il template {{temp|pn}}.
 
e nella riga successiva si inserisce il template {{Temp|interprogetto}}. Ricordiamo che oltre al {{Temp|interprogetto}} nelle pagine principali si linka a Wikipedia si linka solitamente tramite il template {{temp|pn}}.
   −
  −
== Termini trasferiti ==
  −
  −
=== Da Wikipedia ===
  −
  −
Alcuni termini sono stati trasferiti dall'[[w:Pagina Principale|enciclopedia]] tramite una votazione svoltasi sul suddetto sito. Questi termini, sicuramente, non sono wikificati. Sono segnalati col template {{Tl|trasferimento}}, che dà come risultato questo:
  −
  −
<div class="notice metadata rad" style="margin-bottom:.5em; padding:5px; background:#EEF9FF; border:1px solid #CCC; font-size:90%">
  −
<div align="center">
  −
Questa voce è stata trasferita da un altro progetto, probabilmente da [[w:Wikipedia|Wikipedia]]
  −
<br/>
  −
Nel caso non fosse [[Aiuto:Wikificare|wikificata]]  puoi farlo tu, se vuoi, premendo modifica in alto.
  −
</div></div>
  −
  −
Nel caso incontrassi voci recanti questo avviso, aggiustale formattandole come dice questo manuale di stile. Alla fine rimuovi il template.
      
== Terminologia specializzata ==
 
== Terminologia specializzata ==

Menu di navigazione