Tutte le pagine
⧼vector-jumptonavigation⧽
⧼vector-jumptosearch⧽
- Me ród le man
- Mescolare
- Modi di dire e proverbi
- Moretta
- Muradór de cuchiâra
- Murì bilât
- Muscinâ
- Musciòl
- Mèza cuchiâra
- M’ha armis un òs
- N'
- Na
- Na dòna brâva t'ardrisa la câsa (e l'ucèl)
- Ne sà na pâgina più del libre
- Nel
- Nella
- Ni argavland
- Nice Deals From Hunting
- Nice Deals From Looking
- Optimum Intimate Honeymoon Strategies 2017
- Pagina principale
- Paolo Boiani
- Papulón
- Pasquaròśa
- Pasquèla
- Pcin e calsât,trist adanât
- Per
- Per campâ basta, per murì arvansa
- Per tut april én t'alegerir!
- Pergola
- Perugia
- Pesaro
- Pesce
- Pescivendolo
- Pesč
- Pezza
- Peğ va e mèj s'acòmoda
- Plaque
- Pr'
- Professional Potato Peeler
- Prulesâ
- Prèscia
- Psciaròl
- Pursnévul
- Pusnévul
- Pèsa
- Pésč
- Pòst'afugât!
- Pòst'arabit!
- Pòste murì strafugât!
- Pòst’ astrusât
- QUELLO DE JESI NON E'DIALETTO
- Quand la fâva ha mis le tég,sór padrón ji mne frég
- Quant prèndi mój én t'arcòrdi più
- Quant s'acènd na sigaréta in tré,el più pìcul mòr
- Rabberciatura
- Rattristarsi
- Riattaccare
- Ribaltare
- Ribassare
- Ricacciare
- Ricadere
- Ricordarsi
- Rigulìsia
- S'aranga el dènt
- S'arbéca n'antra vòlta
- Sa
- Sa l'
- Sa l'âg e la pesòla la dòna brâva tién su la famijòla
- Sa la
- Sal
- Santa Lucia m'ačcasa tut dó j òchi
- Sbollentare
- Sbrodare
- Sbrogliare
- Scansafatiche
- Scarafaggio
- Scarpata
- Sciap
- Sciocchezza
- Sciâp
- Sciâp cóm l'aqua dl'Arzilla
- Se fa bèl sai sòld de babo
- Se la ròba én arvansa én basta
- Seminarista
- SiDice
- Si caci la tèsta sòt aqua te ce nasč le càpul!
- Si pèğ d'un luretàn!
- Si tuti gisne al mercât a vènda i guâi, ognun arpurtaria a câśa i sua
- Solletico
- Soprannomi
- So’ de Fanf,fag el brâv, casc per tèra e pu m’arlév!
- Spervéngul
- Spinarolo
- Sporcizia
- Sputâ tl' abundansa
- Sta' atènt mai rósč
- Staséra gin al cinema Bianchini,via Materassi,numero Cuscini
- Stornello
- Stâ atacât cóm na mignata
- Su
- Sà d'ardâč
- Sâl
- T'acurgerâi tél pisciâ
- T'aspèt sóta j incórt
- T.c.
- T.d.
- T.i.
- T.m.
- Tant č' arcàpiti!
- Te manca la cainèla tel nâs
- Termini marinareschi
- Test
- Testardo
- Tién un fil e pu s'arbalta
- Tiéna bòta
- Tl'
- Tl urciulin
- Tla
- Tra
- Tra l'imbra e l'ambra
- Trasandato
- Trasportare
- Trastullarsi
- Trophy Heart
- Trovare
- Tré an sa l'avucât bòn
- Tu
- Tun
- Té el pu difènda finché vua,per mé è un gran becamòrt
- Téga
- Tél
- URL
- Uccidere
- Udóra ch'arcunsóla
- Un
- Upside And Draw Back Of Online Divorce
- Urbino
- VPS Alojamiento
- Va' a 'rcòja la ghianda!
- Viking Trophies
- Vomitare
- Wba
- Yaron Koren
- Zafi Rateno
- Zeta sorda e sonora
- Àbis
- Àbse
- Àlber
- Àlber del paradiś
- Àlbur
- Àngul
- Àsiga
- Âg
- Âp
- Ârda
- Ârdéva l'âria
- Âria
- Ârm
- Ârm o sant
- Âśna
- Âśne
- È bèl mo en bala
- È cald ch'afóga
- È mèj acurdâs che nè gi in càuśa
- È na bèla téga
- È stato 'l vento
- È óra d’arvultâ la bréta!
- Èsa
- Èsa alt un cas e un baràtul(e un fòj de cârta velina)
- Èsa cóm l'aràdio sal limón
- Èsa nât tl'an dl' abundansa
- Èsa sèmper de pupa(tl'aqua) cóm la cudisa
- Èsa tirât cóm un fil d'aciâr
- Él
- Én avéč né câp né códa
- Én l'armédia manca Capèlli
- Én m'arcòj più manca sal cuchiarin
- Én te s'apanasa la vista!
- Én è tut òr quél ch’arluč
- Én č'arcasca (per) gnènt
- Č'arfarin
- Č'arfà
- Č'arfén
- Č'arvdén quant sin più grandi!
- Č'ho un rafredór che staria bèn mal prét del Dòm
- Člìchia
- Śmagunâ
- ‘NA NUTATA SA LA BOMBA